I am thinking in particular today of priests, in order to emphasize that the secret of their sanctification lies precisely in the Eucharist.
In particolare, il mio pensiero va quest'oggi ai sacerdoti, per sottolineare che proprio nell'Eucaristia sta il segreto della loro santificazione.
The OSCE is also to be commended for recognizing the institutional weight of this freedom: I am thinking in particular of paragraph 16 of the 1989 Final Document of Vienna.
L'OSCE va elogiata anche per aver riconosciuto l'importanza istituzionale di questa libertà: penso in particolare al paragrafo 16 del Documento Finale di Vienna del 1989.
I am thinking in particular of the beloved Christian communities, which are the face of a suffering and hopeful Church.
Penso in particolare alle care comunità cristiane, volto di una Chiesa che soffre e spera.
I am thinking in particular of the question of the exclusion of the bonum coniugum.
Penso, in modo particolare, alla questione dell'esclusione del bonum coniugum.
So it'd be entirely appropriate to do what I am thinking in my head to you right now.
Percio' sarebbe giusto fare quello che sto pensando di fare, adesso.
I am thinking in a special way of the sick and suffering, who are close to me with the offering of their pain.
Penso in maniera speciale agli ammalati ed ai sofferenti, che mi sono vicini con l'offerta delle loro pene.
I am thinking in particular of the Tartars deported from the Crimea to the Asiatic Republics of the Soviet Union, who now wish to return to their land of origin.
Penso, in particolare, ai Tartari deportati dalla Crimea nelle Repubbliche asiatiche dell'Unione Sovietica, che ora desiderano ritornare nella loro terra d'origine.
I am thinking, in the first place, of religious indifference, which leads many people to live as if God did not exist or to be content with a vague sense of religion, incapable of contending with the question of truth and the duty of coherence.
Penso, in primo luogo, all’indifferenza religiosa, che porta molte persone a vivere come se Dio non ci fosse o ad accontentarsi di una religiosità vaga, incapace di misurarsi con la questione della verità e il dovere della coerenza.
I am thinking, in particular, of the question of animal welfare.
Penso ad esempio alla questione del benessere degli animali.
I am thinking in particular of those who live permanently in this country and who experienced the tragedy of Marxist persecution, and bore the consequences of their faithful attachment to Christ.
Mi rivolgo in particolare a coloro che dimorano stabilmente in questo Paese, ed hanno conosciuto il dramma della persecuzione marxista, portando le conseguenze della loro fedele adesione a Cristo.
Our eyes are full of the spine-chilling images of the broken bodies of so many people, above all of children – I am thinking in particular of Cana, in Lebanon.
I nostri occhi sono pieni delle agghiaccianti immagini dei corpi straziati di tante persone, soprattutto di bambini – penso, in particolare a Cana, in Libano.
I am thinking in particular of a very beautiful text by St Ephraim and of another by St Augustine in which he says: "If you have understood little, admit it and do not presume that you have understood it all.
Penso soprattutto a un bellissimo testo di Sant'Efrem e a un altro di Sant'Agostino nei quali si dice: se tu hai capito poco, accetta, e non pensare di aver capito tutto.
I am thinking in particular of young people, families and the sick.
Penso in particolare ai giovani, alle famiglie, ai malati.
I am thinking in particular about the lack of coordination and cooperation between the Member States on their bank rescue plans and recovery programmes.
Penso in particolar modo alla mancanza di coordinamento e di cooperazione tra gli Stati membri sui piani di salvataggio delle banche e sui piani di rilancio.
I am thinking in terms of my bodily concept of life, that is material. The body is material.
Sto pensando in termini del mio concetto della vita sul corpo, questo è materiale, perché il corpo è materiale.
At this moment, I am thinking in particular of the Scientific Institute that your Athenaeum wished to offer to Pope John Paul II on 9 November 2000, on the occasion of his Visit here to solemnly inaugurate the academic year.
In questo momento, penso in particolare all’Istituto Scientifico che il vostro Ateneo volle offrire al Papa Giovanni Paolo II il 9 novembre 2000, in occasione della sua venuta in questa sede per inaugurare solennemente l’anno accademico.
Without in any way underestimating the difficulties and problems elsewhere in the world, I am thinking in particular of the positive developments in Myanmar, Somalia and in young democracies throughout the world such as Timor-Leste.
Senza sottovalutare le difficoltà e gli eventi avversi in altri luoghi, penso in particolare agli sviluppi positivi nel Myanmar, in Somalia, alle giovani democrazie nel mondo, ad esempio in Timor Leste.
I am thinking in particular of the beloved sons and daughters of the Church in Guatemala, the Pastors, religious and faithful who once again are endeavouring to imitate the Gospel model of the Good Samaritan, generously helping those in gravest need.
E, in particolare, penso agli amati figli della Chiesa in Guatemala, pastori, religiosi e fedeli che, ancora una volta, cercano di imitare il modello evangelico del Buon Samaritano, assistendo generosamente i più bisognosi.
I am thinking in particular of the women, young people and children, whose dignity has been outrageously trampled upon by the violation of their rights.
Penso in particolare alle donne, ai giovani e ai bambini, la cui dignità è stata schernita a oltranza attraverso la violazione dei loro diritti.
I am thinking in particular of the role that social protection can fulfil in supporting the family, whose members learn from the outset the meaning of sharing, mutual help and protection.
Penso in particolare alla funzione che la protezione sociale può svolgere per sostenere la famiglia, nel cui seno i suoi membri imparano fin dall’inizio che cosa significa condividere, aiutarsi a vicenda, proteggersi gli uni gli altri.
I am thinking in particular of the possibility of correcting the screen's colorimetry, which would have allowed the Mi A3 to correct part of its color problem.
Penso in particolare alla possibilità di correggere la colorimetria dello schermo, che avrebbe permesso al Mi A3 di correggere parte del suo problema di colore.
I am thinking in particular of the apparition in Fatima that occurred 90 years ago.
Penso, in particolare, a quella di Fatima avvenuta 90 anni fa.
I am thinking in particular of Prof. Giuseppe Toniolo, whose name is significantly linked to your founding body.
Penso, in particolare, al Professore Giuseppe Toniolo, il cui nome è significativamente legato al vostro Ente fondatore.
I am thinking in particular of the many volunteers who, with self-denial and generosity share with you the noble ideal of promoting and defending human life from its conception.
Penso specialmente ai tanti volontari che, con abnegazione e generosità, condividono con voi il nobile ideale della promozione e della difesa della vita umana fin dal suo concepimento.
I am thinking in particular about pastors and the many scholars, theologians, philosophers, writers and journalists who have resisted the powerful trend to cultural conformity and are courageously ready to "swim against the tide".
Penso, in particolare, ai Pastori, ai molti studiosi, teologi, filosofi, scrittori e pubblicisti, che non si adeguano al conformismo culturale dominante, disposti coraggiosamente ad « andare contro corrente.
I am thinking in particular of virtual reality, which is becoming increasingly attractive, and the possibility of creating your own character.
Penso in particolare alla realtà virtuale, che diventa sempre più perfetta e attrattiva, e alla possibilità di crearsi un personaggio.
I am thinking in particular of the serious social inequalities in access to health-care resources, which are still present in vast areas of the world, especially in the countries of the South.
Penso, in particolare, alle gravi disuguaglianze sociali nell'accesso alle risorse sanitarie, quali ancora oggi si riscontrano in vaste aree del Pianeta, soprattutto nei Paesi del Sud del mondo.
I am thinking in the first place of the European Union, involved in seeking new forms of openness, encounter and collaboration between its member States.
Penso, in primo luogo, all’Unione Europea, impegnata a cercare forme nuove di apertura, incontro e collaborazione fra i suoi Stati membri.
I am thinking in particular of the Orthodox Archbishop of Kyiv, Metropolitan Peter Mohyla, who in the seventeenth century founded the Academy of Kyiv which is still remembered as a beacon of humanistic and Christian culture.
Penso, in particolare, all'Arcivescovo ortodosso di Kyiv, il Metropolita Petro Mohyla, fondatore nel 1632 di quell'Accademia di Kyiv che resta nel ricordo come faro di cultura umanistica e cristiana.
I am thinking in particular of the main challenges to the family to which the next Synod in Rome will seek to respond.
Penso in particolare alle sfide più grandi che riguardano la famiglia e alle quali il prossimo Sinodo, a Roma, tenterà di rispondere.
I am thinking in particular of the numerous Cardinals, Bishops, priests and groups of the faithful, of the Ambassadors and ecumenical Delegations who have come to the Gemelli Polyclinic in these days.
Penso, in particolare, ai numerosi Cardinali, Vescovi, sacerdoti e gruppi di fedeli, agli Ambasciatori e alle Delegazioni ecumeniche che sono venuti in questi giorni al Policlinico "Gemelli".
I am thinking in a particular way of the mothers and fathers who bless their children in the morning and in the evening.
Penso in modo particolare alle mamme e ai papà che benedicono i loro figli al mattino e alla sera.
I am thinking, in particular, of the Slovak regions, and I invite you, ladies and gentlemen, to visit us in the High Tatras to see for yourself the beauty of that region.
Penso, in particolare, alle regioni slovacche e colgo l’occasione, onorevoli colleghi, per invitarvi a visitare gli Alti Tatra per rendervi conto della bellezza della regione.
Today, I am thinking in a special way of those who are still looking for their first position.
Il mio pensiero va oggi, in maniera speciale, a quanti sono ancora alla ricerca del primo impiego.
I am thinking in the first place of Algeria, which practically every day is thrown into mourning by deplorable massacres.
Penso innanzitutto all'Algeria che, praticamente ogni giorno, è funestata da odiosi massacri.
I am thinking in particular of brightness, contrasts, colorimetry and fluidity.
Penso in particolare a luminosità, contrasti, colorimetria e fluidità.
I am thinking in particular of that highly sensitive area that is as crucial to the formation and happiness of people as to the future of society: the family.
Penso in particolare a quel terreno assai sensibile, e decisivo per la formazione e la felicità delle persone come per il futuro della società, che è rappresentato dalla famiglia.
I am thinking in particular of the many mothers and grandmothers who, when the Church was forced to be silent, "illuminated" their loved ones with the saving Word and by their own example of Christian life.
Penso soprattutto a tante mamme e nonne che, quando la Chiesa era costretta a tacere, "illuminavano" i loro cari con la Parola che salva e con esempi di vita cristiana.
2.413595199585s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?